28 mai 2026

Weiden, ville jumelle d'Issy

 Weiden, petit voyage dans le temps

L’actualité internationale hélas belliqueuse a du moins le mérite de nous rappeler en creux notre chance de vivre en paix avec notre ex-ennemi héréditaire l’Allemagne. Et cela depuis plus de quatre-vingt ans, ce qui n’était pas arrivé depuis les guerres napoléoniennes si ce n’est avant. Nous le devons à une admirable conjugaison d’initiatives petites et grandes dont font partie les jumelages de villes. Issy s’est ainsi associée très tôt à Weiden en Bavière. Alors ne boudons pas notre bonheur d’évoquer notre cité sœur et son passé.

Comme le rappelle un article antérieur d’Historim, la première mention connue de Weiden date de 1241 et le bourg semble avoir été créé quelques 250 ans plus tôt. Si c’est le cas, c’est relativement récent. En ordre de grandeur, Issy est deux fois plus ancien et Marseilles trois fois. Cette différence tient sans doute en partie à sa position, tout à l’est de la Bavière, loin du limes, la partie de Germanie colonisée par Rome, et plus encore de la Grande Grèce (Marseilles, Nice …). Or ces deux peuples grec et romain ont introduit l’urbanisme en Europe.
En allemand, Weiden signifie « pâturages » ou « saules », deux mots distincts. L’un ou l’autre explique probablement le nom de la ville, mais les historiens ignorent lequel. La cité aussi : ses armoiries représentent un saule … sur une verte colline.
S’il s’agit de « pâturages », le mot descend d’un terme germanique qui signifiait plus généralement « lieu de subsistance, de pêche, de chasse ». Il est apparenté au francique *waidan de même sens qui a donné, après transcription usuelle du ‘w’ en ‘gu’ (comme dans War / guerre) le français ‘gain’. La racine indo-européenne d’origine, *weie-, confirme cette idée de poursuite et de désir un peu trop exacerbé. Elle a aussi donné les mots latins vis et vir, d’où ‘violence’ et ‘viril’. Nous voilà revenus à l’idée de conflit …
S’il s’agit de « saules », l’étymologie est plus pacifique. Le mot descend d’un autre verbe indo-européen *u̯ei- qui signifiait « se tordre ». Le saule, Weide, est littéralement « l’arbre qui se tord ». Le latin vita, « vigne », partage mêmes origine et sens. Il a donné le français ‘viticulture’, mais aussi ‘vis’ et ‘vrille’ (d’abord ‘védille’ puis ‘vérille’), littéralement « qui se tord comme une vigne ». Dans tous les cas, une fois dépassé les apparences, nos ancêtres respectifs parlaient donc des langues apparentées.

                                                   

 L’église Saint-Michel de Weiden : catholique romaine à l’extérieur,

                                                                    protestante luthérienne à l’intérieur




Mais le nom complet est « Weiden in der Oberpfalz ». Ober, de même souche qu’hyper et super, signifie comme eux « sur, haut ». Pfalz descend du latin palatium, « palais royal ». En français, il est très logiquement traduit par « Palatinat ». La ville s’appelle donc littéralement « Pâturages ou Saules en Haut-Palatinat ». Le Haut-Palatinat est le département de Bavière (le Regierungsbezirk) où se situe Weiden.

Initialement, ce terme désignait moins une région géographique qu’une juridiction administrative, justement placée sous l’autorité d’un « palais royal » (concrètement d’un comte palatin, c.à.d. « du palais »). Il existe du reste un autre Palatinat en Allemagne, celui de Rhénanie d’où était natif le chancelier Kohl.

Troisième grande ville du Haut-Palatinat, Weiden a une histoire intimement liée à celui-ci. Plongeant ses racines dans des temps fort reculés, il acquiert sa forme actuelle au début du XIVe siècle. Rappelons qu’à l’époque l’Allemagne est une union de principautés largement souveraines, grossièrement comparable à notre Communauté Economique Européenne des années 1960, avec à sa tête un empereur (élu) dont le pouvoir dépendait surtout de sa personnalité. Le Palatinat semble avoir été une sorte de délégation administrative locale. Aussi loin qu’on remonte dans le temps et ce jusqu’au XIXe siècle, celui où se trouve Weiden était placé sous l’apanage des Wittelsbach. Cette très grande famille allemande a donné plusieurs empereurs et aussi, par mariages, de nombreuses têtes couronnées d’Europe. Les souverains de Grèce qui ont régné jusqu’en 1974 étaient ainsi des Wittelsbach. Mais il ne semble pas y avoir eu d’union matrimoniale significative avec la couronne de France.

Weiden doit une grande partie de sa prospérité initiale à s’être trouvée au carrefour de deux routes commerciales importantes, celle de l’ambre et la Via Carolina. La première, fréquentée dès la préhistoire et tracée dans un axe schématique nord-sud, allait de rivages de la Baltique à ceux de la Méditerranée. Rappelons que l’on trouve de l’ambre jusque dans les tombes égyptiennes. La seconde, littéralement la « route de Charles », a été ouverte au XIVe siècle par l’empereur Charles IV dans le sens est-ouest pour relier les deux principales villes du Saint-Empire à l’époque, Prague et Nuremberg.

Chez nous, la Bavière a souvent la réputation d’être un Etat très catholique. A tort : il s’y trouve plus d’un protestant pour trois catholiques, nettement plus qu’en France, et cela depuis très longtemps. Variable selon les régions, cette proportion semble être celle de Weiden, là aussi depuis des siècles. On y voit donc, comme du reste dans beaucoup de villes bavaroises, de mêmes églises baroques au bulbe caractéristique affectées, pour part, au culte catholique, et pour l’autre, protestant. Seul l’intérieur, moins chargé dans le second cas, permet de les distinguer.

Dans le Saint-Empire, les guerres de religion furent effroyables, bien pires qu’en France. Elles tuèrent plus du tiers de la population. Aujourd’hui, à Weiden et ailleurs, les communautés coexistent harmonieusement, à l’égal de la France et de l’Allemagne. Si cela pouvait servir d’exemple à d’autres régions du monde .

Herr Dokt. Peter Tanzend - Pierre Baland

Aucun commentaire: